• 工作总结
  • 工作计划
  • 心得体会
  • 述职报告
  • 思想汇报
  • 发言讲话稿
  • 演讲稿
  • 申请书
  • 读后感
  • 报告材料
  • 策划方案
  • 当前位置: 写作资料库 > 其他范文 > 正文

    ISP98备用信用证中英文对照-阅读版

    时间:2021-03-18 11:28:34 来源:写作资料库 本文已影响 写作资料库手机站

     ,

     ,并且无

     ,开证人不

     the issuer;

     the beneficiary to the extent it uses the standby;

     any advisor;

     any confirmer;

     any person nominated in the standby who acts or agrees to act; and

     the applicant who authorizes issuance of the

     standby or otherwise agrees to the

     application of these Rules

     1.05 Exclusion of Matters Related to Due Issuance and Fraudulent or Abusive Drawing

     These Rules do not define or otherwise provide for

     power or authority to issue a standby;

     formal requirements for execution of a standby (e.g. a signed writing); or

     defense to honour based on fraud, abuse, or similar matters.

     These matters are left to applicable law.

     General Principles

     1.06 Nature of Standbys

     A standby is an irrevocable, independent, documentary, and binding undertaking when issued and need not so sate.

     Because a standby is irrevocable, an issuer's obligations under a standby cannot be amended or cancelled by the issuer except as provided in the standby or as consented to by the person against whom the amendment or cancellation is asserted.

     Because a standby is independent, the enforceability of an issuer's obligations under a standby does not depend on:

     the issuer's right or ability to obtain reimbursement from the applicant

     the beneficiary 's right or ability to obtain payment from the applicant

     a reference in the standby to any reimbursement agreement or underlying transaction; or

     the issuer's knowledge of performance or breach of any reimbursement agreement

     开证人;

     受益人(在其使用备用证的范围内);

     通知人;

     保兑人;

     V.在备用证中被指定并照其行事或同意照其行事的任何人

     ;及

     vi .授权开立备用证或同意适用本规则的申请人。

     1.05有关开证权力和欺诈或滥用权利提款等事项的排除

     本规则对下述事项不予界定或规定

     :

     开立备用证的权力或授权;

     对签发备用证的形式要求(如:署名的书面形式);或

     以欺诈、滥用权利或类似情况为根据对承付提岀的抗辩。

     这些事项留给适用的法律解决。

     一般原则

     1.06备用证的性质

     备用证在开立后即是一个不可撤销的、独立的、跟单的及具有约束力的承诺 需如此写明。

     因为备用证是不可撤销的,除非在备用证中另有规定,或经对方当事人同意 得修改或撤销其在该备用证下之义务。

      TOC \o "1-5" \h \z 因为备用证是独立的,备用证下开证人义务的履行并不取决于

     :

     开证人从申请人那里获得偿付的权利和能力

     ;

     受益人从申请人那里获得付款的权利

     ;

     在备用证中对任何偿付协议或基础交易的援引

     ;或

     iV.开证人对任何偿付协议或基础交易的履约或违约的了解与否。

     or underlying transaction.

     relevant act is to be performed is regularly open; and

     relevant act is to be performed is regularly open; and

     Because a standby is documentary, an issuer's obligations depend on the presentation of documents and an examination of required documents on their face.

     Because a standby or amendment is binding when issued, it is enforceable against an issuer whether or not the applicant authorised its issuance, the issuer received a fee, or the beneficiary received or relied on the standby or the amendment.

     1.07 Independence of the Issuer-Beneficiary Relationship

     An issuer's obligations toward the beneficiary are not affected by the issuer's rights and obligations toward the applicant under any applicable agreement, practice, or law.

     1.08 Limits to Responsibilities

     An issuer is not responsible for:

     performance or breach of any underlying transaction.

     accuracy, genuineness, or effect of any document presented under the standby;

     action or omission of others even if the other person is chosen by the issuer or nominated person, or

     observance of law or practice other than that chosen in the standby or applicable at the place of issuance.

     Terminology

     1.09 Defined Terms

     In addition to the meanings given in standard banking practice and applicable law, the following terms have or include the meanings indicated below:

     Definitions

     "Applicant" is a person who applies for issuance of a standby or for whose account it is issued, and include (i) a person applying in its own name but for the account of another person or (ii) an issue acting for its own account.

     "Beneficiary" is named person who is entitled to draw under a standby. See Rule 1.11(c)(ii).

     "Business Day" means a day on which the place of business at which the

     因为备用证是跟单性的,开证人的义务要取决于单据的提示,以及对所要求单据的表面审 查。

     因为备用证和修改在开立后即具有约束力 ,无论申请人是否授权开立,开证人是否收取了

     费用,或受益人是否收到或因信赖备用证或修改而采取了行动

     ,它对开证行都是有强制性的。

     1.07开证人--受益人关系的独立性

     开证人对受益人的义务,不受任何适用的协议、惯例和法律下开证人对申请人的权利和 义务的影响。

     1.08责任限制

     开证人对以下事项不负责:

     任何基础交易的履行或不履行;

     备用证下提示的任何单据的准确性、真实性或有效性

     ;

     其它方的作为或不作为,尽管该人是由开证人或指定人选择的;或

     除了备用证所选择的或开证地所适用的法律和惯例

     ,对其它法律或惯例的遵守。

     术语

     1.09术语定义

     除了在标准银行惯例和适用的法律中给出的含义外

     ,以下术语具有或包括下面的含义

     定义t

     "申请人(Applicant)"--是自己申请开立备用证的人或由他人代为申请开立备用证的本 人,包括:(i)以自己的名义但是为他人申请的人

     ;或(ii)为自己办理的开证人。

     "受益人(Beneficiary)"--是一个根据备用证有提款权利的具名的人

     ,见规则1.11(c)(ii)

     "营业日(Business Day)"--是指有关行为履行的营业地通常开业的一天。

     "Banking day" means a day on which the relevant bank is regularly open at the place at which the relevant act is to be performed.

     "Confirmer" is a person who, upon an issuer's nomination to do so, adds to the issuer's undertaking its own undertaking to honour a standby. See Rule 1.11(c)(i).

     "Document" means a draft, demand, document of title, investment security, invoice, certificate of default, or any other representation of fact, law, right, or opinion,

     that upon

     presentation(whether in a paper or electronic medium), is capable of being examined

     for

     compliance with the terms and conditions of a standby.

     "Drawing" means, depending on the context, either a demand presented or a demand honoured.

     "Expiration Date" means the latest day for a complying presentation provided in a standby.

     "Person" includes a natural person, partnership, corporation, limited liability company, government agency, bank, trustee, and any other legal or commercial association or entity.

     "Presentation" means, depending on the context, either the act of delivering documents for examination under a standby or the documents so delivered.

     "Presenter" is a person who makes a presentation as or on behalf of a beneficiary or nominated person.

     "Signature" includes any symbol executed or adopted by person with a present intent to authenticate a document.

     而"银行日(Banking Day)"是指在有关行为履行地有关银行通常开业的一天。

     "保兑人(Confirmer)"--是指经开证人指定在开证人的承诺上加上其自身保证承付该备 用证的承诺的人,见规则1.11(c)(i)。

     "索款要求(Demand)"--依上下文而定,是指一个要求承付备用证的请求,或者是指提出 这种请求的单据。

     "单据(Document)"--是指提示(书面形式或是电子媒介形式)的汇票、索款要求、所有权 凭证、投资担保、发票、违约证明,或其它事实九法律、权利或意见的陈述 ,凭以审核是否与 备用证的条款一致。

     "提款(Drawing)"--依上下文而定,是指一个被提示或被承付的索款要求。

     "到期日(Expiration Date)"--是指备用证中规定的作出相符提示的最后日期。

     "人(erson)"--是指自然人、合伙组织、股份公司、有限责任公司、政府机构、银行、受 托人、以及任何其它法律的或商业的社团或实体。

     "提示(Presentation)"--依上下文而定,是指交付备用证下的单据以备审核的行为

     ,或者

     是指交付的单据。

     "提示人(Presentation)"--是指作为或代表受益人或指定人作出提示的人。

     b. Cross References"Amendment"-Rule 2.06"Advice"-Rule 2.05"Approximately"("About" or "Circa")-Rule 3.08"Assignment of Proceeds"-Rule 6.06"Automatic Amendment"-Rule 2.06(a)"Copy"-Rule 4.15(d)"Cover Instructions"-Rule 5.08"Honour"-Rule 2.01

     b. Cross References

     "Amendment"-Rule 2.06

     "Advice"-Rule 2.05

     "Approximately"("About" or "Circa")-Rule 3.08

     "Assignment of Proceeds"-Rule 6.06

     "Automatic Amendment"-Rule 2.06(a)

     "Copy"-Rule 4.15(d)

     "Cover Instructions"-Rule 5.08

     "Honour"-Rule 2.01

     "Issuer"-Rule 2.01

     "Multiple Presentations"-Rule 3.08(b)

     b相互参照

     "修改(Amendment)"--规则 2.06

     "通知(Advice)"--规则 2.05

     "大约(Approximately)^" 约(About)"或"近似(Circa)")--规则 3.08(f)

     "款项让渡(Assignment of Proceeds)"-- 规则 6.06

     "自动修改(Automatic Amendment)"-- 规则 2.06(a)

     "副本(Copy)"--规则 4.15(d)

     "面函指示(Cover Instructions)"--规则 5.08

     "承付(Honour)"--规则 2.01

     "开证人(Issuer)"--规则 2.01

     "多次提示(Multiple Presentations)"--规则 3.08(b)

     "Nominated Person"-Rule 2.04

     "Non-documentary Conditions"-Rule 4.11

     "Original"-Rule 4.15(b) & (c)

     "Partial Drawing"-Rule 3.08(a)

     "Standby"-Rule 1.01(d)

     "Transfer"-Rule6.01

     "Transferee Beneficiary"-Rule 1.11(c)(ii)

     "Transfer by Operation of Law"-Rule 6.11

     Electronic Presentations

     The following terms in a standby providing for or permitting electronic presentation shall

     have the following meanings unless the context otherwise requires:

     "Electronic Record" means:

     a record(information that is inscribed on a tangible medium or that is stored in an electronic or other medium and is retrievable in perceivable form)

     communicated by electronic means to a system for receiving, storing, re-transmitting,

     or otherwise processing information (data, text, images, sounds, code, computer programs, software, databases, and the like); and

     capable of being authenticated and then examined for compliance with the terms

     and conditions of the standby.

     "Authenticate" means to verify an electronic record by generally accepted procedure or methodology in commercial practice:

     the identity of a sender or source, and

     the integrity of or errors in the transmission of information content.

     The criteria for assessing the integrity of information in an electronic record is whether

     the information has remained complete and unaltered, apart from the addition of any endorsement and any change which arises in the normal course of communication, storage, and display.

     "Electronic signature" means letters, characters, numbers, or other symbols in electronic

     form, attached to or logically associated with an electronic record that are executed or adopted by a party with present intent to authenticate an electronic record.

     "Receipt" occurs when:

     an electronic record enters in a form capable of being processed by the

     "指定人(Nominated Person)"-- 规则 2.04

     "非单据条件(Non--documentary Conditions)"--

     规则 4.11

     "正本(Original)"--规则 4.15(b)(c)

     "部分提款(Partial Drawing)"--规则 3.08(a)

     "备用证(Standby)"--规则 1.01(d)

     "转让仃ransfer)"--规则 6.01

     "受让受益人(Transferee Beneficiary)"-- 规则 1.11(c)(ii)

     "因法律规定而转让 仃ransfer by Operation of Law)"-- 规则6.11

     电子提示

     除非上下文另有要求,规定或允许电子提示的备用证中的下列术语

     ,其含义如下:

     "电子记录(Electronic Record)" 是指:

     一条记录(即记录于有形媒介上的信息,或储存在电子或其它媒介上而能以可感知方式 读取的信息);

     通过电子方式发送到接受、储存、再传送,或以其它方式处理信息(数据、文本、图像、

     声音、代码、计算机程序、软件、数据库等

     )的系统中;并

     能够被证实,进而被审核是否与备用证的条款相符。

     "证实(Authenticate)"是指通过商业实践中广泛接受的程序或方法来证明电子记录的发送人的身份或来源,及

     信息内容的完整或传输中的错误。

     在电子记录中评估信息完整性的标准是看除附加的签注 过程中岀现的变化外,信息是否保持完整和未被改变。

     ,以及在正常传递、储存和显示"电子签名(Electronic signature)"是指由某一方签署或采用的、附加于电子记录或与之 逻辑地联系在一起的电子形式的字母、文字、数字或其它符号

     ,

     ,以及在正常传递、储存和显示

     性。

     "收到(Receipt)"发生在:

     电子记录以一种由备用证指定的信息系统能够处理的形式进入时

     ;或

     information system designated in the standby, or

     ii.开证人提取一份发送给不是开证人指定的信息系统的电子记录时

     ii.开证人提取一份发送给不是开证人指定的信息系统的电子记录时

     that designated by the issuer.

     Redundant or Otherwise Undesirable Terms

     A standby should not or need not state that it is:

     unconditional or abstract (if it does, it signifies merely that payment under it is

     conditioned solely on presentation of specified documents

     );

     Absolute (if it does, it signifies merely that it is irrevocable )

     Primary (if it does, it signifies merely that it is the independent obligation of the issuer );

     payable from the issuer's own funds

     (if it does, it signifies merely that payment

     under it does not depend on the availability of applicant funds and is made to satisfy

     the issuer's own independent obligation)

     clean or payable on demand (if it does, it signifies merely that it is payable upon presentation of a written demand or other documents specified in the standby).

     A standby should not use the term "and/or"(if it does it means either or both).

     The following terms have no single accepted meaning:

     and shall be disregarded:

     "callable",

     "divisible",

     "fractionable",

     "indivisible", and

     "revolving".

     and shall be disregarded unless their context gives them meaning:

     "assignable"

     "evergreen"

     "reinstate", and

     "revolving"

     Interpretation of These Rules

     These Rules are to be interpreted in the context of applicable standby practice.

     In these Rule," standby letter of credit" refers to the type of independent undertaking for which these Rules were intended, whereas "standby" refers to an undertaking subject to these Rules.

     1.10多余的或不宣使用的术语

      TOC \o "1-5" \h \z 备用证不应该或不需要表明它是

     :

     无条件的(unconditional)或抽象的(abstract"如果这样做,只不过是表示该备用证下的付款完全取决于指定单据的提示

     );

     绝对的(absolute)(如果这样做,只不过是表示是不可撤销的);

     第一性的(primary"如果这样做,只不过是表示是开证人独立的义务

     );

     从开证人自己的资金中支付

     (payable from theissuer'S own funds)(

     如果这样做,只不

     过是表示备用证下的付款并不依靠获得申请人的资金

     ,而是开证

     人完成其自身独立的义务);

     仅有索款要求的或见索即付

     (clean or payable ondemand)(如果这样做,只不过是表

     示根据书面请求或备用证要求的其它单据的提示

     ,即可获得支付)。

     备用证中不应该使用"和/或(and/or)"(如果这样做,即意味着是任一或二者同时)。

     以下术语没有单一的公认含义:

     应该不予理会的:

     --"可催交的(calliable)",

     --"可分开的(divisible)",

     --"可分割的(fractionable)",

     --"不可分的(indivisible)",及

     --"可转移的(transmissible)"。

     应不予理会,除非在文本中提供它们的意思

     :

     --"可让渡的(assignablie)",

     --"永久的(evergreen)",

     --"使重新生效(reinstate)",及

     --"循环的(revolving)"。.

     1.11规则解释

     本规则参照适用的标准惯例作岀解释。

     本规则中,"备用信用证"是指本规则试图加以适用的独立承诺

     ,而"备用证"是指受本规

     则约束的一种承诺。

     Unless the context otherwise requires:

     "Issue" includes a "confirmer" as if the confirmer were a separate issuer and its confirmation were a separate standby issued for the account of the issuer.

     "Beneficiary" includes a person to whom the named beneficiary has effectively transferred drawing rights ("transferee beneficiary");

     "Including" means "including but not limited to";

     "A or B" means "A or B or both"; "either A or B" means "A or B, but not both";

     and "A and B" means "both A or B"

     Words in the singular number include the plural, and in the plural include the singular; and

     Words of the neuter gender include any gender.

     i. Use of the phrase "unless a standby otherwise states" or the like in a rule emphasizes that the text of the standby controls over the rule;

     Absence of such a phrase in other rules does not imply that other rules have priority over the text of the standby;

     Addition of the term "expressly" or "clearly" to the phrase "unless a standby otherwise states" or the like emphasizes that the rule should be excluded or modified only by wording in the standby that is specific and unambiguous; and

     While the effect of all of these Rules may be varied by the text of the standby, variations of the effect of some of these Rules may disqualify the standby as an independent undertaking under applicable law.

     The phrase "stated in the standby" or the like refers to the actual text of a standby (whether as issued or effectively amended) whereas the phrase "provided in the standby"

     or the like refers to both the text of the standby and these Rules as incorporated.

     除非文本中有不同的要求,

     "开证人"包括"保兑人",犹如保兑人是一个单独的开证人

     ,其保兑是为开证人开立的一

     份单独的备用证;

     "受益人"包括具名的受益人把提取款项的权利有效地转让给的那个人

     ("受让受益人"):

     "包括"意指"包括但不限于:

     "A或B"意指"A或B或两者同时";"或A或B"意指"A或B,但不是两者同时":"A和B" 意指"A与B同时";

     V.单数形式的词包含复数,复数形式的词包括单数;和

     vi .中性的词包括所有词性。

     i.规则中使用"除非备用证另有说明"或类似语句,强调的是备用证的文本优先于本规 则;

     没有上述语句的规则并不默示其规定优先于备用证文本条款

     ;

     在"除非备用证另有说明"或类似语句中加上"明确地"或"清楚地"等词,强调的是,该规

     则只有通过在J备用证中用清晰明白的文字才可以被排除或修改

     ;

     所有这些规则的效力可以被备用证文本所改变

     ,其中一些规则效力的变动可能否定

     备用证在适用法律下作为一项独立承诺的资格。

     "在备用证中说(写)明的"或类似语句是指一份备用证的实际正文

     (或者是开立的或者

     是经有效修改的),而短语"在备用证中规定的"或类似语句则既指备用证的正文,也指被订人 的本规则。

     OBLIGATIONS

     2.01 Undertaking to Honour by Issuer Any Confirmer to Beneficiary

     An issuer undertakes to the beneficiary to honour a presentation that appears on its

     face to comply with the terms and conditions of the standby in accordance with these Rules supplemented by standard standby practice.

     规则2:义务

     2.01开证人和保兑人对受益人的承付承诺

     开证人承担向受益人承付按本规则及标准备用证惯例表面上符合备用证条款的提示的义 务。

     An issuer honours a complying presentation made to it by paying the amount demanded of it at sight, unless the standby provides for honour:

     by acceptance of a draft drawn by the beneficiary on the issuer, in which case the

     issuer honours by:

     timely accepting the draft; and

     thereafter paying the holder of the draft on presentation of the accepted draft on or after its maturity.

     by deferred payment of a demand made by the beneficiary on the issue, in which

     case the issuer honours by:

     timely incurring a deferred payment obligation; and

     thereafter paying at maturity.

     by negotiation, in which case the issuer honours by paying the amount demanded at sight without recourse.

     An issuer acts in a timely manner if it pays at sight, accepts a draft, or undertakes a deferred payment obligation (or if it gives notice of dishonour) within the time permitted for examining the presentation and giving notice of dishonour.

     i. A confirmer undertakes to honour a complying presentation made to it by paying

     the amount demanded of it at sight or, if the standby so states, by another method of honour consistent with the issuer's a undertaking.

     If the confirmation permits presentation to the issuer, then the confirmation undertakes also to honour upon the issuer's wrongful dishonour by performing as if the presentation had been made to the confirmer.

     If the standby permits presentation to the confirmer, then the issuer undertakes also

     to honour upon the confirmer's wrongful dishonour by performing as if the presentation

     had been made to the issuer.

     An issuer honors by paying in immediately available funds in the currency designated

     in the standby unless the standby states it is payable by:

     payment of a monetary unit of account, in which case the undertaking is to pay in that unit of account; or

     delivery of other items of value, in which case the undertaking is to deliver those items.

     开证人应按所要求的金额即期承付向其作岀的提示

     ,除非备用证规定通过以下方式承

     付:

     承兑受益人开岀的以开证人为付款人的汇票。在这种情况下

     ,开证人的承付是通过:

     及时承兑汇票;以及

     随后,在承兑的汇票到期时或到期后提示时,付款给汇票的持有人。

     对受益人的索款要求承担延期付款。在这种情况下

     ,开证人承付是通过:

     及时承担延期付款义务;及

     随后,在到期时付款。

     议付。在这种情况下,开证人无追索权地即期支付索款要求的金额。

     开证人如果在被允许审核提示及发出拒付通知的期限内

     ,即期付款、承兑汇票或承担

     延迟付款的义务(或者,发岀拒付通知),即为以及时方式行事。

     i.保兑人承担通过即期支付索款要求的金额

     ,或者按备用证中的注明,以与开证人义务

     一致的其它付款方式承付相符提示的义务。

     如果保兑允许向开证人提示

     ,则保兑人也承担在开证人错误拒付时承付的义务

     ,犹如

     提示是向保兑人作岀一样。

     如果备用证允许向保兑人提示,则开证人也承担在保兑人错误拒绝履行保兑时承付 的义务,犹如提示是向开证人作岀一样。

     开证人承付时应以备用证中指定的币种支付可立即使用的资金

     ,除非在备用证中注明

     通过以下方式付款:

     以货币记账单位付款;在这种情况下,应支付该货币记账单位;或

     交付其它有价物。在这种情况下,应交付这些有价物。

     2.02 Obligation of Different Branches, Agencies, or Other Offices

     For the purposes of these Rules, an issuer's branch, agency, or other office acting

     or undertaking to act under a standby in a capacity other than as issuer is obligated in that capacity only and shall be treated as a different person.

     2.03 Conditions to Issuance

     A standby is issued when it leaves an issuer's control unless it clearly specifies that it is

     not then "issued" or "enforceable". Statements that a standby is not "available", "operative", "effective", or the like do not affect its irrevocable and binding nature at the time it leaves the issuer's control.

     2.04 Nomination

     A standby may nominate a person to advise, receive a presentation, effect a transfer, confirm, pay, negotiate, incur a deferred payment obligation, or accept a draft.

     Nomination does not obligate the nominated person to act except to the extent that

     the nominated person undertakes to act.

     A nominated person is not authorised to bind the person making the nomination.

     2.05 Advice of Standby or Amendment

     Unless an advice states