fidic银皮书(中英文对照)
时间:2021-02-10 11:08:02 来源:写作资料库 本文已影响 人
FIDIC 银皮书 ( 中英文对照 )
CONTENTS
目
录
1 General Provisions
一般规定 ...................
5
1.1
Definitions
5
1.2
Interpretation
11
1.3
Communications通信交流 .......................................................................................................
11
1.4
Law and Language
法律和语言 .................................................................................................
12
1.5
Priority of Document
文件优先次序 ..........................................................................................
12
1.6
Contract Agreement
合同协议书
...............................................................................................
13
1.7
Assignment
权益转让
................................................................................................................
13
1.8
Care and Supply of Document
文件的照管和提供 ...................................................................
14
1.9
Confidentiality
保密性
...............................................................................................................
14
1.10
Employer ’ s Use of Contractor
’ s Documents 雇主使用承包商文件 .......................................
14
1.11
Contractor
’ s Use of Employer
’ s Documents 承包商使用雇主文件 .......................................
15
1.12
Confidential Details
保密事项 .................................................................................................
16
1.13
Compliance with Laws
遵守法律 ............................................................................................
16
1.14
Joint and Several Liability
共同的和各自的责任 ....................................................................
16
2 The Employer
雇主 ...............................
1 7
2.1
Right of Access to the Site
现场进入权 ....................................................................................
17
2.2
Permits, Licences or Approves
许可、执照或批准 ..................................................................
18
2.3
Employer ’ s personnel
雇主人员 ...............................................................................................
18
2.4
Employer ’ s Financial Arrangements雇主的资金安排 .............................................................
19
2.5
Employer ’ s Claims
雇主的索赔 .................................................................................................
19
3 The Employer
’ Administration
雇主的管
理 .................................................................
2 0
3.1
The Employer
’ s Representative雇主代表 ...............................................................................
20
3.2
The Employer
’ s personnel
其他雇主人员 .................................................................................
21
3.3
Delegated Persons受托人员 ....................................................................................................
21
3.4
Instructions
指示 .......................................................................................................................
22
3.5
Determinations
确定 ..................................................................................................................
22
4 The Contractor
承包商 ..........................
2 2
4.1
The Contractor
’ s General Obligations承包商的一般义务 ......................................................
23
4.2
Performance security
履约担保 ................................................................................................
23
4.3
Contractor
’ s Representative
承包商代表 .................................................................................
25
4.4
Subcontractors
分包商 ..............................................................................................................
25
4.5
Nominated Subcontractors
指定的分包商 ...............................................................................
26
4.6
Co-operation
合作
.....................................................................................................................
26
4.7
Setting out
27
4.8
Safety procedures
安全程序
.....................................................................................................
27
4.9
Quality Assurance
质量保证
.....................................................................................................
28
4.10
Site Data
现场数据
...................................................................................................................
29
4.11
Sufficiency of the Contract Price
合同价格 ...........................................................................
29
4.12
Unforeseeable Difficulties
不可预见的困难 ............................................................................
29
4.13
Rights of way and Facilities
道路通行权于设施 .....................................................................
30
4.14
Avoidance of Interference
避免干扰 .......................................................................................
30
4.15
Access Route
进场通路
...........................................................................................................
30
4.16
Transport of Goods
货物运输
.................................................................................................
31
4.17
Contractor
’ s Equipment
承包商设备 ......................................................................................
32
4.18
Protection of the Environment
环境保护 ...............................................................................
32
4.19
Electricity, Water and Gas
电、水和燃气 ...............................................................................
32
4.20
Employer ’ s Equipment and Free-Issue Material
雇主设备和免费供应的材料
...................... 33
4.21
Progress Reports
进度报告 ....................................................................................................
34
4.22
Security of the Site
现场保安 ..................................................................................................
35
4.23
Contractor
’ s Operations on Site
承包商的现场作业 ..............................................................
35
4.24
Fossils
36
5
Design
设计 ..........................................
3 7
5.1
General Design Obligations
设计义务一般要求 .......................................................................
37
5.2
Contractor
’ s Documents
承包商文件 .......................................................................................
38
5.3
Cont ractor
’ s Undertaking
承包商的承诺 ..................................................................................
39
5.4
Technical Standards and Regulations
技术标准和法规 ..........................................................
39
5.5
Training
40
5.6
As-Built Documents
竣工文件 ..................................................................................................
40
5.7
Operation and Maintenance Manuals
操作和维修手册 ...........................................................
41
5.8
Design Error
设计错误 ...............................................................................................................
41
6
Staff and Labour
员工 ..........................
4 2
6.1
Engagement of Staff and Labour
员工的雇用 ..........................................................................
42
6.2
Rates of Wages and Conditions of Labour
工资标准和劳动条件 ............................................
42
6.3
Persons in the Service of Employer
为雇主服务的人员 ..........................................................
42
6.4
Labour Laws
42
6.5
Working Hours
工作时间
...........................................................................................................
43
6.6
Facilities for Staff and Labour
为员工提供设施 .......................................................................
43
6.7
Health and Safety
健康和安全 ...................................................................................................
43
6.8
Contractor
’ s Superintendence
承包商的监督
..........................................................................
44
6.9
Contractor
’ s Personnel
承包商人员 .........................................................................................
44
6.10
Records of contractor
’ s Personnel and Equipment承包商人员和设备的记录
.................... 45
6.11
Disorderly Conduct
无序行为
.................................................................................................
45
7
Plant,
Materials
and
Workmanship
生产
设备、材料和工艺
..........................................
4 6
7.1
Manner of Execution
实施方法
.................................................................................................
46
7.2
Samples
46
7.3
Inspection
46
7.4
Testing
47
7.5
Rejection
48
7.6
Remedial Work
修补工作
...........................................................................................................
49
7.7
Ownership of Plant and Materials
生产设备和材料的所有权 ...................................................
49
7.8
Royalties土地 (矿区 )使用费 .......................................................................................................
50
8
Commencement,Delays
and Suspension
开工、延误和暂停
..........................................
5 0
8.1
Commencement of Works
工程的开工 .....................................................................................
50
8.2
Time for Completion
竣工时间 ..................................................................................................
51
8.3
Programme
进度计划
51
8.4
Extension of Time for Completion
竣工时间延长 ....................................................................
52
8.5
Delays Caused by Authorities
当局造成的延误 .......................................................................
53
8.6
Rate of Progress
工程进度 ........................................................................................................
53
8.7
Delay Damages
误期损害赔偿费
...............................................................................................
54
8.8
Suspension of Work
暂时停工
..................................................................................................
55
8.9
Consequences of Suspension
暂停的后果 ..............................................................................
55
8.10
Payment for Plant and Materials in Event of Suspension
暂停时对生产设备和材料的付款56
8.11
Prolonged Suspension
托长的暂停 ........................................................................................
56
8.12
Resumption of Work
复工 .......................................................................................................
56
9 Tests on Completion
竣工试验
........... 5 7
9.1
Contractor
’ s Obligations 承包商的义务
...................................................................................
57
9.2
Delayed Tests延误的试验 .........................................................................................................
58
9.3
Retesting
重新试验 ....................................................................................................................
58
9.4
Failure to Pass Tests on Completion
未能通过竣工试验 .........................................................
59
10 Employer ’ s Taking Over 雇主的接收
59
10.1
Taking Over of the Works and Sections
工程和分项工程的接收 ...........................................
59
10.2
Taking Over of Parts of the Works
部分工程的接收 ..............................................................
60
10.3
Interference with Tests on Completion
对竣工试验的干扰 ...................................................
61
11
Defects Liability
缺陷责任 ...................
6 1
11.1
Completion of Outstanding Work and Remedying Defects
完成扫尾工作和修补缺陷
........ 61
11.2
Cost of Remedying Defects
修补缺陷的费用 .........................................................................
62
11.3
Extension of Defects Notification Period
缺陷通知期的延长
................................................
63
11.4
Failure to Remedy Defects
未能修补的缺陷 ...........................................................................
63
11.5
Removal of Defective Work
移出有缺陷的工程 ......................................................................
64
11.6
Further Tests进一步试验
........................................................................................................
64
11.7
Right of Access
进入权 ...........................................................................................................
65
11.8
Contractor to Search
承包商调查 ...........................................................................................
65
11.9
Performance Certificate
履约证书 ..........................................................................................
65
11.10
Unfulfilled Obligations
未履行的义务
...................................................................................
66
11.11
Clearance of Site
现场清理 ....................................................................................................
66
12 Tests after Completion
竣工后试验 ..... 6 6
12.1
Procedure for Tests after Completion
竣工后试验的程序 .....................................................
67
12.2
Delayed Tests延误的试验 .......................................................................................................
67
12.3
Retesting重新试验 ..................................................................................................................
68
12.4
Failure to Pass Tests after Completion
未能通过的竣工后试验 ............................................
68
13
Variations
and Adjustments
变更和调整
....................................................................
6 9
13.1
Right to Vary变更权 ................................................................................................................
69
13.2
Value Engineering
价值工程 ...................................................................................................
70
13.3
Variation Procedure
变更程序 .................................................................................................
70
13.4
Payment in Applicable Currencies
以适用货币支付 ..............................................................
71
13.5
Provisional Sums
暂列金额 ....................................................................................................
71
13.6
Daywork计日工作
...................................................................................................................
72
13.7
Adjustments for Changes in Legislation
因法律改变的调整 .................................................
73
13.8
Adjustments for Changes in Cost
因成本改变的调整 ............................................................
74
14 Contract
price
and Payment
合同价格和
支付 .............................................................
7 4
14.1
The Contract Price
合同价格
...................................................................................................
74
14.2
Advance payment
预付款 .......................................................................................................
74
14.3
Application for Interim Payments
期中付款的申请 ................................................................
76
14.4
Schedule of Payments付款价格表 .........................................................................................
77
14.5
Plant and Materials intended for the Works
拟用于工程的生产设备和材料
.......................... 77
14.6
Interim Payments
期中付款 .....................................................................................................
78
14.7
Timing of Payments
付款的时间安排
......................................................................................
78
14.8
Delayed Payment
延误的付款 .................................................................................................
79
14.9
Payment of Retention Money
保留金支付 ..............................................................................
80
14.10
Statement at Completion
施工报表
......................................................................................
80
14.11
Application for Final Payment
最终付款的申请 ...................................................................
81
14.12
Discharge结清证明 ...............................................................................................................
82
14.13
Final Payment
最终付款
........................................................................................................
82
14.14
Cessation of Employer’ s Liability
雇主责任的中止 .............................................................
82
14.15
Currencies of Payment
支付的货币
......................................................................................
83
15 Termination by Employer
由雇主终止 . 8 4
15.1
Notice to Correct通知改正
.....................................................................................................
84
15.2
Termination by Employer
由雇主终止 ....................................................................................
84
15.3
Valuation at Date of Termination
终止日期时的估价 ..............................................................
86
15.4
Payment after Termination
终止后的付款 ..............................................................................
86
15.5
Employer ’ s Entitlement to Termination雇主终止的权利 ......................................................
87
16
Suspension
and
termination
by
Contractor 由 承 包 商 暂 停 和 终 止 ..............
8 7
16.1
Contractor ’ s Entitlement to Suspend Work
承包商暂停工作的权利 .....................................
87
16.2
Termination by Contractor
由承包商终止 ...............................................................................
88
16.3
Cessation of Work and Removal of Contractor
’ s Equipment停止工作和承包商设备的撤离
...............................................................................................................................................................
89
16.4
Payment on Termination
终止时的付款 ..................................................................................
90
17
Risk and Responsibility
风险和职责 .... 9 0
17.1
Indemnities
保障
......................................................................................................................
90
17.2
Contractor
’ s Care of the Works
承包商对工程的照管 ............................................................
91
17.3
Employer ’ s Risks
雇主的风险 .................................................................................................
92
17.4
Consequence of Employer ’ s Risks
雇主风险的后果 .............................................................
93
17.5
Intellectual and Industrial Property Rights
知识产权和工业产权 ..........................................
93
17.6
Limitation of Liability
责任限度 ...............................................................................................
94
18
Insurance
保险
...................................
9 5
18.1
General Requirements for Insurances
有关保险的一般要求 .................................................
95
18.2
Insurance for Works and Contractor
’ s Equipment
工程和承包商设备的保险 ......................
97
18.3
Insurance against Injury to Persons and Damage to Property
人身伤害和财产损害险
...... 99
18.4
Insurance for Contractor
’ s Personnel 承包商人员的保险 ...................................................
100
19 Force Majeure
不可抗力 ................
101
19.1
Definition of Force Majeure
不可抗力的定义 ........................................................................
101
19.2
Notice of Force Majeure
不可抗力的通知
.............................................................................
102
19.3
Duty to Minimise Delay
将延误减至最小的义务 ....................................................................
102
19.4
Consequences of Force Majeure
不可抗力的后果 ...............................................................
102
19.5
Force Majeure Affecting Subcontractor
不可抗力影响分包商 ............................................
103
19.6
Optional Termination, Payment and Release
自主选择终止、支付和解除 .........................
103
19.7
Release from Performance under the Law
根据法律解除履约 ............................................
104
20 Claims, Disputes and Arbitration
索赔、
争端和仲裁 ..................................................
105
20.1
Cont ractor
’ s Claims 承包商的索赔
....................................................................................... 105
20.2
Appointment of the Dispute Adjudication Board
争端裁决委员会的任命
107
20.3
Failure to Agreement Dispute Adjudication Board
对争端裁决委员会未能取得一致时
108
20.4
Obtaining Dispute Adjudication Board
’ s Decision 取得争端裁决委员会的决定
109
20.5
Amicable Settlement
友好解决
110
20.6
Arbitration
仲裁
110
20.7
Failure to Comply with Dispute